Description:Analiza los rasgos de la oralidad hallados en los citados textos, escritos en español, catalan, judeoespañol, ingles y aleman, prestando atencion a la trasposicion de una modalidad a hablada a escrita o viceversa. El volumen reune siete estudios dedicados al analisis de los rasgos de oralidad encontrados en textos escritos como obras de teatro, guiones de peliculas y comics. El enfoque innovador consiste en explorar el lenguaje hablado presente en estos textos escritos en aleman, frances e ingles y traducidos al catalan, español y judeoespañol. Igualmente se estudian las condiciones de la transposicion de una modalidad a la otra (hablada escrita o viceversa), centrandose en determinadas marcas de oralidad. Los articulos, firmados por traductologos provenientes de diferentes universidades de España y Suiza, se aproximan tanto a problemas de la traduccion contemporanea (la recreacion del lenguaje hablado en la modalidad escrita) como a cuestiones de la traduccion historica (la traduccion de los rasgos orales en piezas teatrales de Shakespeare y Molière). El objetivo es elaborar un marco metodologico comun, aplicable tanto a la hora de traducir como a la hora de evaluar la calidad de las traducciones.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with La oralidad fingida: descripción y traducción. To get started finding La oralidad fingida: descripción y traducción, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Description: Analiza los rasgos de la oralidad hallados en los citados textos, escritos en español, catalan, judeoespañol, ingles y aleman, prestando atencion a la trasposicion de una modalidad a hablada a escrita o viceversa. El volumen reune siete estudios dedicados al analisis de los rasgos de oralidad encontrados en textos escritos como obras de teatro, guiones de peliculas y comics. El enfoque innovador consiste en explorar el lenguaje hablado presente en estos textos escritos en aleman, frances e ingles y traducidos al catalan, español y judeoespañol. Igualmente se estudian las condiciones de la transposicion de una modalidad a la otra (hablada escrita o viceversa), centrandose en determinadas marcas de oralidad. Los articulos, firmados por traductologos provenientes de diferentes universidades de España y Suiza, se aproximan tanto a problemas de la traduccion contemporanea (la recreacion del lenguaje hablado en la modalidad escrita) como a cuestiones de la traduccion historica (la traduccion de los rasgos orales en piezas teatrales de Shakespeare y Molière). El objetivo es elaborar un marco metodologico comun, aplicable tanto a la hora de traducir como a la hora de evaluar la calidad de las traducciones.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with La oralidad fingida: descripción y traducción. To get started finding La oralidad fingida: descripción y traducción, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.