Description:EP 22.In EP 22, H.L. Hix interviews 13 literary translators to explore the role of translation in expanding our collective sense of possibility and experiences.Excerpt:Demopoesis is the charge incumbent upon a collective. It parallels the charge incumbent upon an individual that ‘you must revise your life.’ The capacity to fulfill such a charge depends upon the expansion and ennoblement of a sense of possibility. Pascale Casanova claims, in The World Republic of Letters, that in its ‘true nature’ translation is not ‘a mere exchange of one language for another,’ but is instead ‘a form of literary recognition.’ Her claim hints at why translation offers a very prototype of demopoesis. We (the ‘we’ of any collective) will not be able to expand and ennoble our sense of possibility without recognition, a recognition that consists in acknowledging some range of alternatives, learning who we might be by regarding our own experience in light of the experiences of others. Literary translation is not the only practice that advances such regard, but no practice advances it more.—from H.L. Hix's introductionWe have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with The World Over: Translators Speak on New Poetry in Translation. To get started finding The World Over: Translators Speak on New Poetry in Translation, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
68
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
Essay Press
Release
2015
ISBN
The World Over: Translators Speak on New Poetry in Translation
Description: EP 22.In EP 22, H.L. Hix interviews 13 literary translators to explore the role of translation in expanding our collective sense of possibility and experiences.Excerpt:Demopoesis is the charge incumbent upon a collective. It parallels the charge incumbent upon an individual that ‘you must revise your life.’ The capacity to fulfill such a charge depends upon the expansion and ennoblement of a sense of possibility. Pascale Casanova claims, in The World Republic of Letters, that in its ‘true nature’ translation is not ‘a mere exchange of one language for another,’ but is instead ‘a form of literary recognition.’ Her claim hints at why translation offers a very prototype of demopoesis. We (the ‘we’ of any collective) will not be able to expand and ennoble our sense of possibility without recognition, a recognition that consists in acknowledging some range of alternatives, learning who we might be by regarding our own experience in light of the experiences of others. Literary translation is not the only practice that advances such regard, but no practice advances it more.—from H.L. Hix's introductionWe have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with The World Over: Translators Speak on New Poetry in Translation. To get started finding The World Over: Translators Speak on New Poetry in Translation, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.