Read Anywhere and on Any Device!

Special Offer | $0.00

Join Today And Start a 30-Day Free Trial and Get Exclusive Member Benefits to Access Millions Books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

Worlding Sei Shônagon: The Pillow Book in Translation (Perspectives on Translation)

Valerie Henitiuk
4.9/5 (13303 ratings)
Description:The "Makura no Soshi," or "The Pillow Book" as it is generally known in English, is a collection of personal reflections and anecdotes about life in the Japanese royal court composed around the turn of the eleventh century by a woman known as Sei Shonagon. Its opening section, which begins "haru wa akebono," or "spring, dawn," is arguably the single most famous passage in Japanese literature. Throughout its long life, "The Pillow Book" has been translated countless times. It has captured the European imagination with its lyrical style, compelling images and the striking personal voice of its author. Worlding Sei Shonagon guides the reader through the remarkable translation history of "The Pillow Book" in the West, gathering almost fifty translations of the "spring, dawn" passage, which span one-hundred-and-thirty-five years and sixteen languages. Many of the translations are made readily available for the first time in this study. The versions collected in "Worlding Sei Shonagon" are an enlightening example of the many ways in which translations can differ from their source text, undermining the idea of translation as the straightforward transfer of meaning from one language to another, one culture to another. By tracing the often convoluted trajectory through which a once wholly foreign literary work becomes domesticated--or resists domestication--this compilation also exposes the various historical, ideological or other forces that inevitably shape our experience of literature, for better or for worse.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Worlding Sei Shônagon: The Pillow Book in Translation (Perspectives on Translation). To get started finding Worlding Sei Shônagon: The Pillow Book in Translation (Perspectives on Translation), you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed.
Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
Release
ISBN
0776607286

Worlding Sei Shônagon: The Pillow Book in Translation (Perspectives on Translation)

Valerie Henitiuk
4.4/5 (1290744 ratings)
Description: The "Makura no Soshi," or "The Pillow Book" as it is generally known in English, is a collection of personal reflections and anecdotes about life in the Japanese royal court composed around the turn of the eleventh century by a woman known as Sei Shonagon. Its opening section, which begins "haru wa akebono," or "spring, dawn," is arguably the single most famous passage in Japanese literature. Throughout its long life, "The Pillow Book" has been translated countless times. It has captured the European imagination with its lyrical style, compelling images and the striking personal voice of its author. Worlding Sei Shonagon guides the reader through the remarkable translation history of "The Pillow Book" in the West, gathering almost fifty translations of the "spring, dawn" passage, which span one-hundred-and-thirty-five years and sixteen languages. Many of the translations are made readily available for the first time in this study. The versions collected in "Worlding Sei Shonagon" are an enlightening example of the many ways in which translations can differ from their source text, undermining the idea of translation as the straightforward transfer of meaning from one language to another, one culture to another. By tracing the often convoluted trajectory through which a once wholly foreign literary work becomes domesticated--or resists domestication--this compilation also exposes the various historical, ideological or other forces that inevitably shape our experience of literature, for better or for worse.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Worlding Sei Shônagon: The Pillow Book in Translation (Perspectives on Translation). To get started finding Worlding Sei Shônagon: The Pillow Book in Translation (Perspectives on Translation), you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed.
Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
Release
ISBN
0776607286
loader