Description:《读中文系的人:真是想你知道,文学是永恒感人的》共收二十二篇长短不等的文章,作者把它们分为三类:第一部是分文随笔类;第二部是赏析评论类;第三部是近年来翻译《源氏物语》的相关文章。作者之所以把这三种类型不同的文章收在一起,乃是因为尽管内容性质有别,却都是读中文系的人始终努力用功的三个方向。每个方向又与在台大读中文系的那一段日子有深厚而又温暖的关联,因此书名也已《读中文系的人》命之。这并不是一本计划周详、深思熟虑、结构严谨的书。你将会看到的是我在日常生活中能够蒐集到的事物。某些观点和音见属个人观感。如果你发觉内容和任何人有雷同,大概就是那人了。如果你买了这本书,请再多买一本送人。谢谢所有的朋友们和粉丝们,感谢你们的参与,为了支持建设更美好的世界,你们都贡献了宝贵的作品。特别向Hank Leung, Karina Ha, Virginia Yeung and my mom致谢。啤啤八月面世Muchos Gracias Soul Boy 功夫大同——方大同★名人推薦:在世界各大宗教傳統之中,唯有猶太教與道教對書寫文字有著神聖的崇拜與強調,然而在這方面一直欠缺學術性的研究,本書的出版補足了這種學術上的失衡。本書是對道教經典關鍵概念的深化研究,其焦點在靈寶經「天文」觀念的考察。儘管本人對靈寶經進行了近三十年的深入研究,閱讀本書依舊讓我受益匪淺。其中本書探討靈寶經中「大梵隱語」對佛教經典的模仿尤為細緻,而對天真皇人這個角色在靈寶經中的重要性亦作了完整的考察,也是我過去所未加注意的重要課題。仔細閱讀本書中的章節總會讓我重新思考我們對靈寶經典的種種預設。美國亞利桑納州立大學(Arizona State University)宗教研究系柏夷(Stephen R. Bokenkamp)教授靈寶經派既傳承天師道的傳統,也受容佛經譯介所引進的文化激發,更切要的就是積極回應儒家經典「原道」、「徵聖」、...(展开全部)本书汇聚了“苦僧诗人”周夢蝶的五部诗集(共计66首诗),分别是《孤独国》(作于二十世纪五十年代)、《还魂草》(作于二十世纪六十年代)、《十三朵白菊花》(作于二十世纪七八十年代)、《约会》(作于二十世纪九十年代)和《有一种鸟或人》(作于二十一世纪初)。这些诗质朴纯净,笔端轻松幽默,饱含诙谐从容趣味,与时代脉搏强烈呼应,具有很高的文学价值。“花在整理泪水的时间比写的时间长几倍”,成就苏伟贞“本命写作”之书。“我没赶上他出生,却无奈要送别他死,这是我写《时光队伍》的理由。”——苏伟贞梁文道《我执》专文推荐 内地版首次引进2006香港《亚洲周刊》中文十大小说奖2006《中国时报》“开卷十大好书”奖“死亡是一个不断被拿出来写透透的普遍性故事,如何在这个十分普遍性的故事里写出自己独特的意义,我希望这个文本是清清楚楚属于张德模的,我无意为张德模立碑,他也不会因为死了就成为一个英雄或完人。我的打算是,小说表面是写死,但这里并没有死,反而是写生。明明白白勇气十足的生,接近永恒。”“站在一个妻子的角度,我看见他亲眼目睹自己死的过程,从头到尾没掉过一滴泪,没有一丝感伤,彻底实践‘怕死也是死,不怕也是死’的生死理念,他死的样子就像他活的样子。”笑傲七十年:李敖有话说(全八册),ISBN:9787505726574,作者:李敖 著《纽约客》是白先勇在六十年代就已着手创作的小说系列,《纽约客》之名或许借自美国著名文学杂志New Yorker,却与《台北人》正好成为一个浑成的佳对。从收录在《纽约客》尔雅版这个集子中的六篇小说来看,《谪仙记》和《谪仙怨》写于二十世纪六十年代,《夜曲》和《骨灰》发表在二十世纪七、八十年代,《Danny Boy》和《Tea for Two》则是最近几年创作的作品。仔细对照这些分属不同时期的小说,或许可以发现,体现在白先勇《纽约客》中的创作立场,经历了一个从上个世纪的国族(中国)立场,到近年来的世界主义的变化过程。《四喜忧国》的出版是张大春真正意义上被大陆引进的第一本小说。这部短篇小说集里不但包含台湾版的所有7篇小说,另外还增添了6篇小说,基本囊括了他初期的成名代表作:1975年得到第九届时报小说甄选首奖的《将军碑》、当年题材大胆“犯禁”的《四喜忧国》、早期的《悬荡》、《鸡翎图》等一篇篇热闹又有门道的短篇作品。此外,张大春还专门为大陆版撰写了一篇精彩的序言《偶然之必要》。首輯共八本,分別為馮明珠副院長的<清宮檔案叢談>、書畫處前處長王耀庭<古書古畫今日看>、登錄保存處處長嵇若昕的<雙溪文物隨筆>、器物處處長蔡玫芬的<雜說說雜>、書畫處副處長李玉珉的<佛陀形影>、器物處鄧淑蘋研究員的<古玉新詮>、器物處前研究員廖寶秀的<茶韻茗事-故宮茶話>及書畫處劉芳如副研究員的<丹青之間>。這八冊叢書所涉主題甚廣,介紹內容包含書法、繪畫、佛教藝術、玉、陶瓷、漆等各類器物、珍玩、茶藝與文獻檔案等,為讀者提供多元閱讀選擇。此书曾于2004年出版,引起小说界和学界的瞩目,更是受到广大小说爱好者的追捧。此次为修订版,作者亲自写了一篇精彩纷呈的长序《志怪应逢天雨粟》。喜欢读小说、写小说的人应该能体贴胡适把明、清之际的许多小说家“拉拔”到和古文家等高甚至更高一等的地位上去。虽然胡适的《白话文学史》只写到中唐的元、白诗便戛然而止,压根儿没从小说上说明白:中国文学是如何“永永脱离了盲目的自然演化的老路,走上了有意创作的新路”的。然而,在《白话文学史》书成近70年后,胡适的意见乃至于诸多考证研究与观念的发明,不该只被看成是“奖掖小说”、“揄扬当代”而已。他所触及的课题倘若不被进一步发现、开展,喜欢读小说、写小说的人恐怕也“永永”不会明白:从施耐庵到吴跌人是如何……在《小说稗类》中,由庄子始,张大春炫技似地学舌马奎兹、戏仿司马中原……极尽耍痞嘲弄之能事。难得他如此杂学百家、博古通...(展开全部)《寂寞的十七岁》收入白先勇早期、中期的短篇小说多篇。白先勇早期小说可分两类 :一类是或多或少凭借自己切身经验改头换面写成的小说:《金大奶奶 、《我们看菊花去》、《玉卿嫂》、《寂寞的十七岁》,多少表露出作者童年、少年时代的自己。第二类, 幻想(fantasy)的成分较重,最显著的例子是《青春》,此外,《闷雷》、《黑虹》、《小阳春》、《藏在裤袋里的手》,也多少是幻想的产物。夏志清认为白先勇是当代中国短篇小说家中的奇才,五四以来,艺术成就上能与他匹敌的,从鲁迅到张爱玲,五六人而已。十九世纪末期,东莞农村小女孩黄得云被人绑架到香港做了红妓,后来母因子贵,成了香港上层社会的名流。一个苦难少女及其后人的际遇经历,构成了完整的三部曲;作者用以折射出香港自1842年开埠以来的发展历程。We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Hong Kong Trilogy(Chinese Edition). To get started finding Hong Kong Trilogy(Chinese Edition), you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Description: 《读中文系的人:真是想你知道,文学是永恒感人的》共收二十二篇长短不等的文章,作者把它们分为三类:第一部是分文随笔类;第二部是赏析评论类;第三部是近年来翻译《源氏物语》的相关文章。作者之所以把这三种类型不同的文章收在一起,乃是因为尽管内容性质有别,却都是读中文系的人始终努力用功的三个方向。每个方向又与在台大读中文系的那一段日子有深厚而又温暖的关联,因此书名也已《读中文系的人》命之。这并不是一本计划周详、深思熟虑、结构严谨的书。你将会看到的是我在日常生活中能够蒐集到的事物。某些观点和音见属个人观感。如果你发觉内容和任何人有雷同,大概就是那人了。如果你买了这本书,请再多买一本送人。谢谢所有的朋友们和粉丝们,感谢你们的参与,为了支持建设更美好的世界,你们都贡献了宝贵的作品。特别向Hank Leung, Karina Ha, Virginia Yeung and my mom致谢。啤啤八月面世Muchos Gracias Soul Boy 功夫大同——方大同★名人推薦:在世界各大宗教傳統之中,唯有猶太教與道教對書寫文字有著神聖的崇拜與強調,然而在這方面一直欠缺學術性的研究,本書的出版補足了這種學術上的失衡。本書是對道教經典關鍵概念的深化研究,其焦點在靈寶經「天文」觀念的考察。儘管本人對靈寶經進行了近三十年的深入研究,閱讀本書依舊讓我受益匪淺。其中本書探討靈寶經中「大梵隱語」對佛教經典的模仿尤為細緻,而對天真皇人這個角色在靈寶經中的重要性亦作了完整的考察,也是我過去所未加注意的重要課題。仔細閱讀本書中的章節總會讓我重新思考我們對靈寶經典的種種預設。美國亞利桑納州立大學(Arizona State University)宗教研究系柏夷(Stephen R. Bokenkamp)教授靈寶經派既傳承天師道的傳統,也受容佛經譯介所引進的文化激發,更切要的就是積極回應儒家經典「原道」、「徵聖」、...(展开全部)本书汇聚了“苦僧诗人”周夢蝶的五部诗集(共计66首诗),分别是《孤独国》(作于二十世纪五十年代)、《还魂草》(作于二十世纪六十年代)、《十三朵白菊花》(作于二十世纪七八十年代)、《约会》(作于二十世纪九十年代)和《有一种鸟或人》(作于二十一世纪初)。这些诗质朴纯净,笔端轻松幽默,饱含诙谐从容趣味,与时代脉搏强烈呼应,具有很高的文学价值。“花在整理泪水的时间比写的时间长几倍”,成就苏伟贞“本命写作”之书。“我没赶上他出生,却无奈要送别他死,这是我写《时光队伍》的理由。”——苏伟贞梁文道《我执》专文推荐 内地版首次引进2006香港《亚洲周刊》中文十大小说奖2006《中国时报》“开卷十大好书”奖“死亡是一个不断被拿出来写透透的普遍性故事,如何在这个十分普遍性的故事里写出自己独特的意义,我希望这个文本是清清楚楚属于张德模的,我无意为张德模立碑,他也不会因为死了就成为一个英雄或完人。我的打算是,小说表面是写死,但这里并没有死,反而是写生。明明白白勇气十足的生,接近永恒。”“站在一个妻子的角度,我看见他亲眼目睹自己死的过程,从头到尾没掉过一滴泪,没有一丝感伤,彻底实践‘怕死也是死,不怕也是死’的生死理念,他死的样子就像他活的样子。”笑傲七十年:李敖有话说(全八册),ISBN:9787505726574,作者:李敖 著《纽约客》是白先勇在六十年代就已着手创作的小说系列,《纽约客》之名或许借自美国著名文学杂志New Yorker,却与《台北人》正好成为一个浑成的佳对。从收录在《纽约客》尔雅版这个集子中的六篇小说来看,《谪仙记》和《谪仙怨》写于二十世纪六十年代,《夜曲》和《骨灰》发表在二十世纪七、八十年代,《Danny Boy》和《Tea for Two》则是最近几年创作的作品。仔细对照这些分属不同时期的小说,或许可以发现,体现在白先勇《纽约客》中的创作立场,经历了一个从上个世纪的国族(中国)立场,到近年来的世界主义的变化过程。《四喜忧国》的出版是张大春真正意义上被大陆引进的第一本小说。这部短篇小说集里不但包含台湾版的所有7篇小说,另外还增添了6篇小说,基本囊括了他初期的成名代表作:1975年得到第九届时报小说甄选首奖的《将军碑》、当年题材大胆“犯禁”的《四喜忧国》、早期的《悬荡》、《鸡翎图》等一篇篇热闹又有门道的短篇作品。此外,张大春还专门为大陆版撰写了一篇精彩的序言《偶然之必要》。首輯共八本,分別為馮明珠副院長的<清宮檔案叢談>、書畫處前處長王耀庭<古書古畫今日看>、登錄保存處處長嵇若昕的<雙溪文物隨筆>、器物處處長蔡玫芬的<雜說說雜>、書畫處副處長李玉珉的<佛陀形影>、器物處鄧淑蘋研究員的<古玉新詮>、器物處前研究員廖寶秀的<茶韻茗事-故宮茶話>及書畫處劉芳如副研究員的<丹青之間>。這八冊叢書所涉主題甚廣,介紹內容包含書法、繪畫、佛教藝術、玉、陶瓷、漆等各類器物、珍玩、茶藝與文獻檔案等,為讀者提供多元閱讀選擇。此书曾于2004年出版,引起小说界和学界的瞩目,更是受到广大小说爱好者的追捧。此次为修订版,作者亲自写了一篇精彩纷呈的长序《志怪应逢天雨粟》。喜欢读小说、写小说的人应该能体贴胡适把明、清之际的许多小说家“拉拔”到和古文家等高甚至更高一等的地位上去。虽然胡适的《白话文学史》只写到中唐的元、白诗便戛然而止,压根儿没从小说上说明白:中国文学是如何“永永脱离了盲目的自然演化的老路,走上了有意创作的新路”的。然而,在《白话文学史》书成近70年后,胡适的意见乃至于诸多考证研究与观念的发明,不该只被看成是“奖掖小说”、“揄扬当代”而已。他所触及的课题倘若不被进一步发现、开展,喜欢读小说、写小说的人恐怕也“永永”不会明白:从施耐庵到吴跌人是如何……在《小说稗类》中,由庄子始,张大春炫技似地学舌马奎兹、戏仿司马中原……极尽耍痞嘲弄之能事。难得他如此杂学百家、博古通...(展开全部)《寂寞的十七岁》收入白先勇早期、中期的短篇小说多篇。白先勇早期小说可分两类 :一类是或多或少凭借自己切身经验改头换面写成的小说:《金大奶奶 、《我们看菊花去》、《玉卿嫂》、《寂寞的十七岁》,多少表露出作者童年、少年时代的自己。第二类, 幻想(fantasy)的成分较重,最显著的例子是《青春》,此外,《闷雷》、《黑虹》、《小阳春》、《藏在裤袋里的手》,也多少是幻想的产物。夏志清认为白先勇是当代中国短篇小说家中的奇才,五四以来,艺术成就上能与他匹敌的,从鲁迅到张爱玲,五六人而已。十九世纪末期,东莞农村小女孩黄得云被人绑架到香港做了红妓,后来母因子贵,成了香港上层社会的名流。一个苦难少女及其后人的际遇经历,构成了完整的三部曲;作者用以折射出香港自1842年开埠以来的发展历程。We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Hong Kong Trilogy(Chinese Edition). To get started finding Hong Kong Trilogy(Chinese Edition), you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.