Read Anywhere and on Any Device!

Special Offer | $0.00

Join Today And Start a 30-Day Free Trial and Get Exclusive Member Benefits to Access Millions Books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

Der Dritte im Bunde. Arno Schmidt übersetzt Stanislaus Joyce. Eine Studie

Günther Flemming
4.9/5 (17818 ratings)
Description:Die in den fünfziger Jahren von Arno Schmidt beklagte ›Brotarbeit‹ des Übersetzens schlug in seinen letzten Jahren um in eine Diätetik des Schreibens, welche den Übersetzungsarbeiten feste Plätze zwischen den Arbeiten an eigenen Werken einräumte. In den fünfziger Jahren gab es nur wenige ›Überschläge‹ aus den von ihm übersetzten Büchern ins eigene Werk: es sind einzelne Berührungspunkte, keine Fäden, die einzuweben gewesen wären. Mit »My Brother’s Keeper« trat eine Wendung ein, denn das Buch fordert ihn nicht nur als Übersetzer (explizit von Stanislaus, implizit, in vielen Zitaten, auch von James Joyce), sondern auch als Prosa-Fachmann und schließlich als Autor eigener Werke. Da Schmidt später auch dessen »Dublin Diary« übersetzte und dieses zugleich die wichtigste Quelle zu jenem Werk ist, erstreckt sich Untersuchung auf diese beiden von Schmidt übersetzten Bücher. Speziell für diese Studie gibt es einen Maßstab – die Übersetzungskritik, die Arno Schmidt an anderen übte, insbesondere von derjenigen an Georg Goyerts Übersetzung der Werke von James Joyce bis vor »Finnegans Wake«, welche mit heran gezogen wird.Stanislaus Joyce schrieb über und gegen seinen Bruder an, er schätzte dessen frühe Werke hoch, »Ulysses« gering, und »Finnegans Wake« lehnte er rundheraus ab. Schmidt ging es genau umgekehrt. Er entnahm gleichwohl den beiden Büchern seinen ›Höllenschlüssel‹ zur biografischen Deutung von »Finnegans Wake« und nahm so im Zuge seiner Arbeit – und das durchaus mit eigenem Kopf – eine Position des ›Dritten im Bunde‹ der Gebrüder Joyce ein.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Der Dritte im Bunde. Arno Schmidt übersetzt Stanislaus Joyce. Eine Studie. To get started finding Der Dritte im Bunde. Arno Schmidt übersetzt Stanislaus Joyce. Eine Studie, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed.
Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
496
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
epubli GmbH
Release
2016
ISBN
3741874094

Der Dritte im Bunde. Arno Schmidt übersetzt Stanislaus Joyce. Eine Studie

Günther Flemming
4.4/5 (1290744 ratings)
Description: Die in den fünfziger Jahren von Arno Schmidt beklagte ›Brotarbeit‹ des Übersetzens schlug in seinen letzten Jahren um in eine Diätetik des Schreibens, welche den Übersetzungsarbeiten feste Plätze zwischen den Arbeiten an eigenen Werken einräumte. In den fünfziger Jahren gab es nur wenige ›Überschläge‹ aus den von ihm übersetzten Büchern ins eigene Werk: es sind einzelne Berührungspunkte, keine Fäden, die einzuweben gewesen wären. Mit »My Brother’s Keeper« trat eine Wendung ein, denn das Buch fordert ihn nicht nur als Übersetzer (explizit von Stanislaus, implizit, in vielen Zitaten, auch von James Joyce), sondern auch als Prosa-Fachmann und schließlich als Autor eigener Werke. Da Schmidt später auch dessen »Dublin Diary« übersetzte und dieses zugleich die wichtigste Quelle zu jenem Werk ist, erstreckt sich Untersuchung auf diese beiden von Schmidt übersetzten Bücher. Speziell für diese Studie gibt es einen Maßstab – die Übersetzungskritik, die Arno Schmidt an anderen übte, insbesondere von derjenigen an Georg Goyerts Übersetzung der Werke von James Joyce bis vor »Finnegans Wake«, welche mit heran gezogen wird.Stanislaus Joyce schrieb über und gegen seinen Bruder an, er schätzte dessen frühe Werke hoch, »Ulysses« gering, und »Finnegans Wake« lehnte er rundheraus ab. Schmidt ging es genau umgekehrt. Er entnahm gleichwohl den beiden Büchern seinen ›Höllenschlüssel‹ zur biografischen Deutung von »Finnegans Wake« und nahm so im Zuge seiner Arbeit – und das durchaus mit eigenem Kopf – eine Position des ›Dritten im Bunde‹ der Gebrüder Joyce ein.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Der Dritte im Bunde. Arno Schmidt übersetzt Stanislaus Joyce. Eine Studie. To get started finding Der Dritte im Bunde. Arno Schmidt übersetzt Stanislaus Joyce. Eine Studie, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed.
Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
496
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
epubli GmbH
Release
2016
ISBN
3741874094
loader